Szczegóły Produktu:
Zapłata:
|
Stacje testowe: | 1 stacja | młot udarowy: | 1000 ± 2 gi 100 ± 1 g |
---|---|---|---|
wysokość uderzenia: | 100 MM | grubość podpory: | 40mm |
High Light: | elektryczny tester gniazd,tester gniazd |
IEC60884-1 Rysunek 27 Aparat jednostanowiskowy do badania udarności przy mechanicznym uwalnianiu w niskiej temperaturze
Standard:
IEC 60884-1 „Wtyczki i gniazdka do celów domowych i podobnych - Część 1: Wymagania ogólne” klauzula 24.4, klauzula 30.4, rysunek 27 i rysunek 42.
Standardowy opis:
Punkt 24.4:
Próbki poddaje się próbie udarności za pomocą aparatu pokazanego na ryc. 27.
Aparat, umieszczony na podkładce z gąbki gumowej o grubości 40 mm, umieszcza się razem z próbkami w zamrażarce w temperaturze (–15 ± 2) ° C na co najmniej 16 godzin.
At the end of this period, each specimen, in turn, is placed in the normal position of use as shown in figure 27, and a weight is allowed to fall from a height of 100 mm. Pod koniec tego okresu każdą próbkę umieszcza się z kolei w normalnym położeniu użytkowym, jak pokazano na ryc. 27, a ciężar może spaść z wysokości 100 mm. The mass of the falling weight is (1 000 ± 2) g. Masa spadającego ciężaru wynosi (1 000 ± 2) g.
Po badaniu próbka nie może wykazywać uszkodzeń w rozumieniu niniejszej normy.
Punkt 30.4 Próba udarności w niskiej temperaturze:
Próbki poddaje się próbie udarności za pomocą aparatu pokazanego na rysunku 42. Masa spadającego ciężaru wynosi (100 ± 1) g.
Aparat, na gąbczastej gumowej podkładce o grubości 40 mm, umieszcza się wraz z próbkami w zamrażarce w temperaturze (–15 ± 2) ° C na co najmniej 24 godziny.
At the end of this period, each specimen in turn, is placed in position, as shown in figure 42, and the falling weight is allowed to fall from a height of 100 mm. Na koniec tego okresu każdą próbkę umieszcza się kolejno, jak pokazano na rysunku 42, a spadający ciężar może spaść z wysokości 100 mm. Four impacts are applied successively to the same specimen, rotating it through 90° between impacts. Cztery uderzenia są przykładane kolejno do tej samej próbki, obracając ją o 90 ° między uderzeniami.
Po zakończeniu testu próbki osiągają w przybliżeniu temperaturę pokojową, a następnie są badane.
Żadne pęknięcia rękawów izolacyjnych nie powinny być widoczne przy normalnym lub skorygowanym widzeniu bez dodatkowego powiększenia.
Podanie:
To urządzenie służy do sprawdzania odporności na uderzenia w niskiej temperaturze akcesoriów elektrycznych, a także przewodów i kabli.
Próbka badana:
Akcesoria elektryczne, puszki do montażu powierzchniowego, dławiki śrubowe, pokrywy, przewody i kable itp.
Funkcja:
To urządzenie powinno być używane z komorą niskotemperaturową, urządzenie powinno być umieszczone na gąbkowej podkładce gumowej o grubości około 40 mm i powinno być umieszczone w komorze niskotemperaturowej przed i podczas testu.
Parametry:
Stacja | Pojedyncza stacja |
Waga młota udarowego (g) | 1000 ± 2 i 100 ± 1 |
Wysokość uderzenia (mm) | 100 |
Element pośredni ze stali | Φ20, dolny koniec zaokrąglony R300, 100g |
Grubość podpory stalowej | 40 mm, waga: 10 ± 1 kg |
Standard |
IEC60884-1 24,4 Rysunek 27 IEC60884-1 30,4 Rysunek 42 |
Operacja | Zwolnienie ręczne, mechaniczne |
Metoda badania:
1. Przed pierwszym użyciem użytkownik powinien zapoznać się z odpowiednimi normami dotyczącymi bardziej skutecznego i właściwego korzystania z aparatu testowego i ukończenia testu.
2. The specimen is placed under the steel intermediate piece, the weight is hook by the hanger, adjust the hook's position, at the end of this period, each specimen, in turn, is placed in the normal position of use as shown in figure 27, and a weight is allowed to fall from a height of 100 mm. 2. Próbkę umieszcza się pod stalową częścią pośrednią, ciężarek zaczepia się za wieszak, wyregulować pozycję haka, pod koniec tego okresu każdy egzemplarz z kolei umieszcza się w normalnym położeniu użytkowania, jak pokazano na rysunku 27, a ciężar może spaść z wysokości 100 mm. The mass of the falling weight is (1000±2) g. Masa spadającego ciężaru wynosi (1000 ± 2) g.
3. Aparat, umieszczony na podkładce z gąbki gumowej o grubości 40 mm, umieszcza się razem z próbkami w zamrażarce w temperaturze (-15 ± 2) ℃, na co najmniej 16 godzin.
4. Kiedy ten czas się skończy, naciśnij uchwyt zwalniający na urządzeniu, ciężar spadnie swobodnie na próbkę, po badaniu próbka nie będzie wykazywać uszkodzeń w rozumieniu niniejszej normy.
5. Wyczyść i utrzymaj sprzęt po zakończeniu testu.
Osoba kontaktowa: Tessa Huang
Tel: +8618933919125
Faks: 86-020-31143909-805